在电影《Boys & Girls》中,莎士比亚的《第十八首十四行诗》被用作关键台词,其原文及中英文对照如下:
原文(英文)
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
But thy eternal summer shall not fade.
中英文对照
我是否该将你比作夏日?
你比夏日更可爱、更温文:
五月的娇嫩花蕾虽受狂风摇曳,
但你的永恒夏日永不凋零。
背景补充
该诗句通过夏日与永恒的对比,表达了对爱情永恒性的赞颂,与电影中角色间跨越性别的深厚情感相呼应。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。