亲子之家网—你身边的文案专家

亲子之家网—你身边的文案专家

有缘无分英语简写

59

关于「有缘无分」的英语翻译,综合权威信息整理如下:

核心翻译

最常用翻译为 "It's not meant to be""We are not meant to be",强调命中注定但无法在一起。

其他常见表达

- "Fated to meet but not destined to be together":

突出相遇的缘分与无法共度的宿命。

- "Have a bond but have no chance":侧重存在某种联系但缺乏发展可能。

- "Predestined to come together":强调命运安排下的相遇。

注意事项

英语中无直接对应「有缘无分」的固定短语,需根据语境选择表达。例如,描述短暂相遇可用 "serendipity"(意外之喜),而强调宿命感则用 "predestination"

总结:

优先使用 "It's not meant to be",再根据具体场景选择其他变体。