关于“love me, love my dog”的英语谚语,综合搜索结果分析如下:
核心翻译与引申含义
- 直译为“爱我就要爱我的狗”,引申为“因为爱一个人而连带爱与他相关的事物”。 - 对应汉语成语为“爱屋及乌”,出自《尚书大传·大战》。
使用场景与结构
- 该谚语常用作定语或分句,含褒义,但也可用于形容过度偏爱。
其他相关表达
- 类似结构的有:
- "If you love me, you'll love my dog"(如果你爱我,你会爱我家的狗);
- "Love me, love my dog"也可用于强调对关联事物的重视,如:
*Love me, love my dog, and protect my garden.*(爱我就要爱我家的狗,保护我的花园)。
文化背景
- 该表达通过动物比喻人类情感联结,是英语中常见的拟人化表达方式。
注:该谚语与汉语成语“爱屋及乌”表达类似含义,但语言结构不同,前者为英文习语,后者为汉语固定成语。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。